Circutor DHB Series Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Messgeräte Circutor DHB Series herunter. CIRCUTOR DHB Series Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES(M042B01-01-15A)Contador de impulsos, frecuencia y tiempoDHB-102 DHB-124

Seite 2

3�3�2�- Relación de bornes, modelos DHB-124�Tabla 3:Relación de bornes del DHB-124�Bornes del equipo1: S/S +, Start/Stop de contar 18: Alimentación au

Seite 3

3.4.- ESQUEMA DE CONEXIONADO3�4�1�- Conexión de un sensor tipo NPN, modelos DHB-102 y DHB-124�DHB-102 / DHB-124Power Supply- W1+ W1- 24V+ 24V

Seite 4 - CONTENIDO

3�4�3�-Conexión de un sensor tipo con salida tipo Reed relé/relé, modelos DHB-102 y DHB-124�DHB-102 / DHB-124Power Supply- W1+ W1- 24V+ 24VReed rela

Seite 5 - HISTÓRICO DE REVISIONES

4�- FUNCIONAMIENTO 4.1.- ENTRADASEl equipo dispone de 3 entradas de contador: W1, Entrada del contador principal, bornes 5 y 6 de la

Seite 6

4.2.- DISPLAYEl display está dividido en 2 áreas:Figura 7:Datos de medidaUnidad de medida Áreas del display del DHB-1xx Área de datos de medi

Seite 7

Ejemplo: En una medida de frecuencia podemos programar que el display esté en color verde cuando la frecuencia sea menor de 50 Hz, en color naranja cu

Seite 8 - Figura 1)

4.4.- AJUSTE DE ECUACIONES NO LINEALESNormalmente la medida de un instrumento viene dada por la ecuación de una recta, es decir, tenemos dos par

Seite 9 - DHB-102

4.5.- ALARMASEl equipo DHB-102 está provisto con : 1 relé de alarma, Alarma 1, bornes 13 y 14 de la Tabla 2, con contacto normalmente abiert

Seite 10 - DHB-102 / DHB-124

PrL PrHCantidadmedidaSalidaalarmaAlarmadeshabilitadaAlarmahabilitada10PrL PrHCantidadmedidaSalidaalarmaAlarmahabilitadaAlarmadeshabilitada10PrL PrHCan

Seite 11

4.6.- ENTRADAS START/STOP y RESETEl equipo dispone de dos entradas externas:Entrada START/STOP. (Bornes 1 y 2 de la Tabla 2 y Tabla 3). Es

Seite 12

2Manual de InstruccionesDHB-102 DHB-124

Seite 13

4.7.- CONFIGURACIÓN.El equipo dispone de diferente menús de conguración, desde donde se pueden congurar : Los parámetros del contador pri

Seite 14 - DHB-102 DHB-124

El DHB-1xx no graba los cambios hasta nalizar la conguración completa. Si se realiza un reset antes de la conclusión de dicha conguración o no se

Seite 15

4�7�1�- PARÁMETROS DEL CONTADOR PRINCIPALEn este menú se conguran los parámetros del contador principal, W1. Pulsar la tecla para acceder al primer

Seite 16 - Figura 9)�

Para saltar al siguiente parámetro del menú, pulsar la tecla .Al pulsar la tecla salta a la pantalla principal del menú de parámetros del contado

Seite 17

4�7�1�3�- CONSTANTE DE CONVERSIÓNNota: Parámetro aplicable a los tipos de entradas : Contador de pulsos, Frecuencia, Tacó-metro, Periodo y Encoder.En

Seite 18

4�7�1�4� TIEMPO MÍNIMO DE DURACIÓN DEL NIVEL BAJO DEL PULSO DE ENTRADANota: Parámetro aplicable a los tipos de entradas : Contador de pulsos, Frecuenc

Seite 19

4�7�1�5� TIEMPO MÍNIMO DE DURACIÓN DEL NIVEL ALTO DEL PULSO DE ENTRADANota: Parámetro aplicable a los tipos de entradas : Contador de pulsos, Frecuenc

Seite 20

4�7�1�6� HABILITACIÓN DE LAS ENTRADAS EXTERNASNota: Parámetro aplicable a los tipos de entrada: Contador de pulsos, Contador de tiem-po de trabajo y

Seite 21 - 0 parpadeante:

4�7�1�7� RESET AUTOMÁTICO DE LOS CONTADORES / TIEMPO DE MEDIDANota: Parámetro aplicable a los tipos de entradas : Contador de pulsos, Frecuencia <

Seite 22 - Figura 17

Tipo Frecuencia < 10kHz y Tacómetro : 0.5 ... 20s.Tipo Periodo : 0.5 ... 11s. Tipo Periodo largo : 0.5 ... 3600s. Valor por defecto: 99999.4�7�1�8�

Seite 23

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADCIRCUTOR,SA recomienda utilizar los cables y accesorios originales entrega-dos con el equipo.C

Seite 24 - Figura 16)

4�7�1�9� FUNCIONES MATEMÁTICASNota: Parámetro aplicable a los tipos de entradas : Contador de pulsos, Frecuencia, Ta-cómetro, Periodo y Encoder.Al val

Seite 25 - Figura 20

4�7�2� PARÁMETROS DEL CONTADOR AUXILIAREn esta pantalla se conguran los parámetros del contador auxiliar (W2). Pulsar la tecla para acceder al prim

Seite 26 - Figura 21

Para saltar de una opción a otra, pulsar repetidamente la tecla .Cuando la opción que se está visualizando sea la deseada, validar pulsando la tecla

Seite 27

4�7�2�4� TIEMPO MÍNIMO DE DURACIÓN DEL NIVEL BAJO DEL PULSO DE ENTRADAEn esta pantalla se congura el tiempo mínimo de duración, en milisegundos, del

Seite 28

Para saltar dígito, pulsar la tecla .Cuando el valor sea el deseado, se valida pulsando la tecla .En ese momento se selecciona la posición del punt

Seite 29 - Figura 24

4�7�2�7� RESET AUTOMÁTICO DEL CONTADOREn este parámetro se programa el valor, a partir del cual, el contador se pondrá a 0.En algunos casos, una vez s

Seite 30

4�7�2�8� RESET DEL CONTADOREn esta pantalla se puede realizar el reset del contador auxiliar (Figura 35).Figura 35:Pantalla de reset del contador auxi

Seite 31 - Figura 29)

4�7�3 AJUSTE DE ECUACIONES NO LINEALESNota: Menú aplicable a los tipos de entradas : Contador de pulsos, Frecuencia, Tacómetro, Periodo y Encoder.En e

Seite 32

4�7�3�2 VALORES MEDIDOS (Xi)En esta pantalla se congura el valor X1 (valor medido) correspondiente al primer punto de la ecuación. En la pantalla se

Seite 33

En ese momento se selecciona la posición del punto decimal, que queda parpadeante.Para seleccionar el lugar del punto decimal, pulsar la tecla .Valid

Seite 34

CONTENIDOPRECAUCIONES DE SEGURIDAD ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Seite 35

4�7�4 DISPLAYEn este menú se conguran las características del display. Pulsar la tecla para acceder al primer parámetro de conguración.Figura 42:M

Seite 36

Para poder editar las opciones, pulsar la tecla .Las opciones de color son:Verde. Naranja.Rojo.Para saltar de una opción a otra, pulsar repetidament

Seite 37 - Figura 37)

Cuando la opción que se está visualizando sea la deseada, validar pulsando la tecla .El equipo vuelve a la pantalla de la Figura 45.Para saltar al s

Seite 38

4�7�4�5� LÍMITE INFERIOR DE COLOREn pantalla podemos congurar el valor que designa el límite inferior de color. En la pantalla se visualiza el símbol

Seite 39

Para seleccionar el lugar del punto decimal, pulsar la tecla .Validar pulsando la tecla . El equipo vuelve a la pantalla de la Figura 48.Para salt

Seite 40

4�7�4�8�- DESBORDAMIENTO SUPERIOREn pantalla podemos congurar el valor por encima del cual, en el display, se visualizará las señales de desbordamien

Seite 41

4�7�5�- ALARMA 1En este menú se conguran los parámetros de la alarma 1. Pulsar la tecla para acceder al primer parámetro de conguración.Figura 52:

Seite 42

4�7�5�2�- TIPO DE ALARMAEn esta pantalla podemos seleccionar el funcionamiento de la alarma (ver apartado “4.5.- ALARMAS”).En la pantalla

Seite 43

Para modicar el valor del dígito seleccionado, pulsar repetidamente la tecla .Para saltar dígito, pulsar la tecla Cuando el valor sea el deseado,

Seite 44

4�7�5�5�- RETARDO EN LA CONEXIÓN Y DESCONEXIÓNEn esta pantalla se congura el retardo en la conexión y desconexión de la alarma.En la pantalla se visu

Seite 45 - Figura 51:Pantalla n de menú

HISTÓRICO DE REVISIONESTabla 1: Histórico de revisiones�Fecha Revisión Descripción11/14 M042B01-01-14A Versión Inicial07/15 M042B01-01-15AModicacion

Seite 46 - Figura 52)

Para saltar de una opción a otra, pulsar repetidamente la tecla .Cuando la opción que se está visualizando sea la deseada, validar pulsando la tecla

Seite 47

4�7�9�- SALIDAS (Modelo DHB-124)En este menú se conguran las salidas del equipo. Pulsar la tecla para acceder al primer parámetro de conguración.F

Seite 48

Para poder editar el parámetro, pulsar la tecla .Los tipos que se pueden seleccionar, son:Tensión 0 ... 10V. Corriente 0 ... 20 mA.Corriente 4 ... 20

Seite 49 - Figura 58)

4�7�9�4�- SALIDA ANALÓGICA: VALOR FONDO DE ESCALA (Modelo DHB-124)En esta pantalla conguramos el valor de visualización que deseamos tener en el n d

Seite 50 - Figura 59:Pantalla n de menú

19200 bauds 38400 bauds.57600 bauds. 115200 bauds.Para saltar de una opción a otra, pulsar repetidamente la tecla .Cuando la opción que se está visu

Seite 51

El equipo vuelve a la pantalla de la Figura 66.Para saltar al siguiente parámetro del menú, pulsar la tecla .Al pulsar la tecla salta a la pantalla

Seite 52

4�7�10� SERVICIOEn este menú se conguran los parámetros de servicio del equipo. Pulsar la tecla para acceder al primer parámetro de conguración.Fi

Seite 53

4�7�10�2� CONTRASEÑAEn esta pantalla podemos introducir una contraseña para acceder a los menús de congura-ción del equipo. En la pantalla se visual

Seite 54 - Figura 66)

4�7�10�4� VISUALIZACIÓN DE LA UNIDAD DE MEDIDAPantalla que permite encender el LED que ilumina las unidades medidas en el caso de que se haya puesto l

Seite 55

No realizar el testIniciar el test de visualización. Para parar, presionar la tecla Al parar el test, el equipo vuelve a poner por defecto la opción

Seite 56 - Figura 69)

1�- COMPROBACIONES A LA RECEPCIÓNA la recepción del equipo compruebe los siguientes puntos: a) El equipo se corresponde con las especicaciones de

Seite 57

A continuación se presentan tres ejemplos de posibles opciones de programación.Ejemplo 1 : Programación del equipo para trabajar con un caudalímetro c

Seite 58

Ejemplo 2 :Programación de la salida analógica. Se quiere congurar una salida de 4...20 mA proporcional al caudal, 4 mA - 0 m3/h, 20 mA - 125 m3/h,

Seite 59

Los DHB-124 disponen de una salida de comunicación serie tipo RS-485 con protocolo de comunicaciones MODBUS RTU ®4�9�1 CONEXIONADO�El estándar RS-485

Seite 60

4�9�3- MAPA DE MEMORIA MODBUS. Las direcciones Modbus están en formato decimal.Tabla 10:Tipo de valores en el mapa de memoria MODBUS�Dirección Tipo de

Seite 61

CONTADOR PRINCIPAL ( W1)Dirección Símbolo DescripciónDirección 1(1)Dirección 2(2)Cons1Constante de conversión-19999 ... 999997228-7229 7614Dirección 1

Seite 62 - 4.7.9.6. COMUNICACIO

CONTADOR ADICIONAL (W2)Dirección Símbolo DescripciónDirección 1(1)Dirección 2(2)Cons2Constante de conversión-19999 ... 999997236-7237 7618Dirección 1(

Seite 63

AJUSTE DE ECUACIONES NO LINEALESDirección Símbolo DescripciónDirección 1(1)Dirección 2(2)y4Valor esperado para punto nº 4-19999 ... 999997258-7259 762

Seite 64

AJUSTE DE ECUACIONES NO LINEALESDirección Símbolo DescripciónDirección 1(1)Dirección 2(2)y15Valor esperado para punto nº 15-19999 ... 999997302-7303 7

Seite 65

DISPLAYDirección Símbolo Descripción4010CoLdoColor inferiorValor Descripción0red (rojo)1green (verde)2orange(naranja) 4011CoLbeColor medioValor Descri

Seite 66

ALARMASDirección Símbolo Descripción4015dLy1Retardo en la conexión y desconexión (alarma 1)0 ... 900 s4016Led1LED de la alarma 1Valor Descripción0 En

Seite 67

3�- INSTALACIÓN DEL EQUIPO 3.1.- RECOMENDACIONES PREVIASPara la utilización segura del equipo es fundamental que las personas que lo manipulen

Seite 68

ALARMASDirección Símbolo Descripción4024Led3LED de la alarma 3 Valor Descripción0 Enclavamiento del LED de alarma desactivado1 Enclavamiento del

Seite 69

SALIDAS ( Modelo DHB-124)Dirección Símbolo Descripción4030typaTipo de salida analógicaValor Descripción0 Salida de tensión 1...10V1 Salida de corrien

Seite 70 - Dirección Símbolo Descripción

SERVICIOSDirecciónSímboloDescripción4036secContraseñaValor Descripción0 Sin contraseña1 ... 60000 Rango de contraseña4037HourHora actualFormato: hh.m

Seite 71

ESTADO DEL EQUIPODirección Símbolo Descripción4049status2Estado del equipo. Describe el estado actual del equipo. Los eventos solo pueden ser borrados

Seite 72 - Posición

5�- CARACTERÍSTICAS TÉCNICASAlimentación en CATensión nominalM22021 o M22022 M220210010000 o M22022001000085 ... 265 V~ 20 ... 40 V~Frecuencia 40 ..

Seite 73

Salidas analógicas (Modelo DHB-124)Rango nominal de la salidaCorriente Tensión0-20 mA o 4-20 mA0 ... 10 V Resistencia de carga mínima ≤ 500Ω ≥ 500ΩS

Seite 74 - 5�- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Figura 77: Dimensiones del DHB-1xx�76Manual de InstruccionesDHB-102 DHB-124

Seite 75

6�- MANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICOEn caso de cualquier duda de funcionamiento o avería del equipo, póngase en contacto con el Servicio de Asistenci

Seite 76

8�- CERTIFICADO CE78Manual de InstruccionesDHB-102 DHB-124

Seite 77

ANEXO A : MENSAJES DEL DISPLAYDespués del encendido del equipo o durante el trabajo de medición, pueden aparecer las pantallas de error de la Tabla 2

Seite 78 - 8�- CERTIFICADO CE

3.2.- INSTALACIÓNLa instalación del equipo se realiza en panel. El espesor no debe exceder los 6mm. (taladro del panel de 92+0.6 x 45-0.6 mm.).

Seite 79 - Tabla 21

CIRCUTOR, SA Vial Sant Jordi, s/n08232 - Viladecavalls (Barcelona)Tel: (+34) 93 745 29 00 - Fax: (+34) 93 745 29 14 www.circutor.es central@circuto

Seite 80 - Vial Sant Jordi, s/n

3.3.- BORNES DEL EQUIPO3�3�1�- Relación de bornes, modelo DHB-102 �Tabla 2:Relación de bornes del DHB-102�Bornes del equipo1: S/S +, Start/Stop de c

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare